-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1, 本句乃至全篇,都有对野草,石头拟人化的描写,而张爷爷的译文也很好地表现出了这些修辞格,比如该句中的sigh in despair等, 2, 对于后一句的翻译,书中并没有,现将网上流传的翻译贴上来,供大家参考[Indomitable i查看全文 -
-
-
-
-
8、人生如画,生活本身是一副画,但在涉世未深时,我们都是阅读观画的读者,而经过了风雨,辩别了事物,我们又变成书中的主角,在各自演译着精彩。幸福更是一种感觉,幸福是一缕花香,当花开放在心灵深处,只需微风轻轻吹动,便能散发出悠悠...查看全文 -
读者杂志优美句子摘录大全英语翻译
优质学术论文问答知识库