• 回答数

    5

  • 浏览数

    218

情流感920
首页 > 论文问答 > 中国翻译期刊英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

missohmygod

已采纳
翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错 翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版(-419-html)全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!) 公共微信平台:翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)乐思福教育(ID:Isfirst2013)中视天之聪(ID:kaosee_4008112230) 经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)等等 --- 最后我想说,如果你真的喜欢翻译、真的想去学习和了解翻译,生活里到处是素材!翻译是很实际的东西,更讲究实战、更需要用所学去解决交流和沟通中语言障碍,不妨淡化下理论~
271 评论

1号女王

《短篇小说写作指南》 ,沈阳市:辽宁教育出版社 ,1998《古意新声 汉英对照中国古典诗歌配画选读 品赏本》 ,武汉市:湖北教育出版社 , 01《自深深处:汉英对照》,南京市:译林出版社 , 04《翻译探微 语言·文本·诗学》 ,南京市:译林出版社 , 2008 从词义连贯、隐喻连贯与意象聚焦看诗歌意境之“出”:以李商隐诗《夜雨寄北》及其英译为例作者:朱纯深;崔英 刊名:中国翻译 出版日期:2010 期号:第1期译林新书介绍:自深深处作者:奥斯卡·王尔德【英国】;朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期译林新书介绍 翻译探微:语言·文本·诗学(最新增订版)作者:朱纯深 刊名:当代外国文学 出版日期:2008 期号:第2期从“庭院深深”到“自深深处”作者:朱纯深 刊名:译林 出版日期:2008 期号:第5期自深深处(节选)作者:奥斯卡·王尔德;朱纯深 刊名:译林(文摘版) 出版日期:2008 期号:第4期似余(煜)者死作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期汉译英:李煜词二首(虞美人、浪淘沙)作者:朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期翻译导读:似余(煜)者死作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期李煜词二首作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第3期子之矛乎?子之盾乎?有关翻译研究学术话语弊病之我见作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2007 期号:第5期词义选择及其它作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期翻译导读:词义选择及其它作者:林新华;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期汉译英:男人的一半是女人(开篇段)作者:张贤亮;朱纯深译 刊名:中国翻译 出版日期:2006 期号:第3期匆匆作者:朱纯深 英译 刊名:英语文摘(心境) 出版日期:2005 期号:第3期英汉是非问句汉译个案研究作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期从句法像似性与“异常”句式的翻译看文学翻译中的文体意识作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2004 期号:第1期英语是非问句汉译个案研究作者:朱纯深;吴旭东 刊名:外语教学与研究 出版日期:2004 期号:第2期古意新声作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期汉译英:李白诗二首英译(蜀道难、将进酒)作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期翻译导读:古意新声作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2003 期号:第4期心的放歌(二之一)——假设诗歌翻译不难……作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期“特色”抹不掉,“特色论”不必要——读孙会军、张柏然论文有感作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第6期宋词英译(1)作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第2期宋词英译(2)作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期心的放歌(二之二) 假设诗歌翻译很难……作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2002 期号:第3期译余小记作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第3期感知、认知与中国山水诗翻译:从诗中有“画”看《江雪》诗的翻译作者:朱纯深 刊名:外语与翻译 出版日期:2000 期号:第2期走出误区 踏进世界──中国译学:反思与前瞻作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:2000 期号:第1期透过记忆的网眼:--读短篇小说《“夜巴黎”》作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1996 期号:第5期风尘过后……——《好主意比宝石还希罕》赏析作者:朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第1期卡瓦菲诗七首作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期烛影青烟凝成的诗篇--卡瓦菲其人其诗作者:韩德;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期【希腊】卡瓦菲诗七首作者:韩德;朱纯深;译 刊名:名作欣赏 出版日期:1995 期号:第5期匆匆作者:朱自清;朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1994 期号:第4期从文体学和话语分析看《荷塘月色》的美学意义作者:朱纯深;朱自清 刊名:名作欣赏 出版日期:1994 期号:第4期钢琴作者:伊丽莎白·希尔;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1990 期号:第4期“洋味”中的“土气”及其他作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1987 期号:第4期短篇小说的性质作者:乔伊斯·卡洛尔·奥茨;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1987 期号:第1期这最好作者:理查德·耶茨;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1987 期号:第5期浅谈科技翻译中非专业性词语的处理作者:朱纯深 刊名:上海科技翻译 出版日期:1987 期号:第3期外国小说赏析面面观作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第5期小说赏析面面观(一)作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第3期小说赏析面面观(四)作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第6期“主题旨向”与文学翻译--兼评《苹果树》中译本对一些“主题旨向”的处理作者:朱纯深 刊名:中国翻译 出版日期:1986 期号:第3期外国小说赏析面面观(二)作者:劳伦斯·伯莱恩;朱纯深 刊名:名作欣赏 出版日期:1986 期号:第4期情节:在今日小说中的地位作者:R·V·卡西尔;朱纯深;许崇信 刊名:小说评论 出版日期:1986 期号:第6期谈谈《英汉翻译教程》中的一些译例作者:朱纯深 刊名:福建外语 出版日期:1985 期号:第2期过客作者:〔美〕卡森·麦卡勒斯;朱纯深译 刊名:海峡 出版日期:1982 期号:第1期大学论文及报告的写作与研究指南(续)作者:尤金·埃尔利希;丹尼尔·墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦;许崇信 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第2期大学论文及报告的写作与研究指南作者:尤金·埃尔利希;丹尼尔·墨菲;朱纯深;林宝华;汪敬钦 刊名:外国语言文学 出版日期:1982 期号:第1期汉译英练习:匆匆(朱自清)作者:朱纯深译注 刊名:中国翻译 出版日期:1982 期号:第4期

86 评论

cool100886

中国期刊网(CNKI)、《中国期刊网》《The Net of Chinese Journal》中国期刊网China Journal N等等

196 评论

美林小姐

不是核心期刊!!这个才是核心期刊。《中国翻译 》Chinese Translators Journal主办单位:中国外文局对外传播研究中心;中国翻译协会出版周期:双月该刊被以下数据库收录:CSSCI 中国社会科学引文索引(2014-2015)来源期刊(含扩展版)北京大学《中文核心期刊要目总览》来源期刊: 2014年版

87 评论

sofa上的猫

The Exhibition of the Journals of China

93 评论

相关问答