工长360姜文芳
《中国现代诗歌的危机与出路》(学术论文),发表于《青年思想家》1998年第4期;《中国传统文化架构的演变对中国译学发展的影响》(学术论文),发表于《中国翻译》2002年第2期;《论西方译学思想的文化传统》(学术论文),发表于《中国翻译》2005年第3期;《中西学术汇通背景下的翻译理论研究》(学术论文),发表于《外语与外语教学》2005年第10期;Cultural Reflection upon the Present Translation Studies in Asia(学术论文),于2007年4月中旬在印尼召开的亚洲翻译家论坛上宣读(会后结集出版);《论后现代之后的翻译研究新转向》(论文),于2007年11月下旬在澳门召开的海峡两岸四地翻译与跨文化交流学术研讨会上宣读(会后结集出版);Turn, Surpass, and Return: Theoretical reflection of the Theory of Translation as Adaptation and Selection(学术论文《转向·超越·回归--翻译适应选择论的理论评析》的英语译文),2008年5月被国际学术网站 language com收录。
不可以,要是文章在国外没别发表过倒是可以修改一下。如果是发表的文章,你拿来翻译后在发表,很容易涉及到侵权的问题。但是可以可以把里面有技术含量的东西用自己的话说出
正常的价格一般在200上下/每千中文字。如果论文字数较多,那么单价会在此基础上有一定比例的降低。论文严谨性较高,尤其是针对SCI等国际期刊,一定要确保质量。因此
不可以,要是文章在国外没别发表过倒是可以修改一下。如果是发表的文章,你拿来翻译后在发表,很容易涉及到侵权的问题。但是可以可以把里面有技术含量的东西用自己的话说出
求采纳
这种专业的论文还是需要人工好好翻译的,尤其是要发表到期刊上。不过你可以先用翻译软件翻一下再自己修改修改,我这边推荐你使用qtrans快翻,我自己最近就一直在用,