所做的研究旨在能一定程度弥补文化差异所造成的翻译限制,使文化传递的效果最大化。 进度安排: 2014年11月上旬,提交开题报告。 2014年11月中旬,参加开题答辩。
多模态话语分析字幕翻译论文答辩
本科生做科研多模态视阈下的字幕翻译策略
多模态视阈下的字幕翻译策略. 什么是多模态?. 首先,什么叫做模态(Modality)呢?. 每一种信息的来源或者形式,都可以称为一种模态。. 例如,人有触
多模态话语分析视角下的电影字幕翻译doc
多模态话语分析视角下的电影字幕翻译.doc.doc. 要]人类已经进入多媒体时代,语言作为一种单模态的表达手段已经不能理想的表达出交际的意义,因此人们需要利
浅析多模态话语分析视角下争吵类字幕翻译
本文基于多模态话语分析理论,浅析美国情景喜剧《生活大爆炸》中的争吵类字幕翻译,希望本文的研究能够补充对多模态话语分析理论的研究,通过分析该美剧的字幕翻
多模态话语分析视域下的电影字幕
用了时下流行的网络用语,将原语中的文化现象以中国观众可以接受的形式呈现出来。 一、 引言 20世纪90年代,话语分析在翻译研究领域异军突起(芒迪, 亲近感,并
多模态话语分析视角下的电影字幕翻译
所以多模态这一概念引起了语言学家们的兴趣与关注,大家对多模态话语分析进行了大量的研究与探索。通过探讨电影《哈利波特与混血王子》字幕翻译中多模态的运用,可以为话语分析
多模态话语分析视角下电影字幕翻译研究
字幕翻译的准确与否会影响观看者对作品的理解以及观看体验,因此有必要继续研究及完善字幕翻译。目前,国内对字幕翻译的研究多集中于以翻译目的论、功能对等论等
多模态话语分析视角下航拍中国
如何在时空限制下处理好这些字幕翻译是翻译过程的难点,也是本论文研究的重点。. 本文以张德禄教授的多模态话语分析理论为指导,分析听觉模态、视觉模态以
多模态话语分析视角下电影告别
三、多模态话语分析视角下字幕翻译研究 (一)文化层面 张德禄指出文化层面是使多模态交际成为可能的关键层面。这个层面包括由人的思维模式、处世哲学、生活习惯以及一切社会
多模态话语分析视角下的字幕翻译
多模态话语分析理论的出现,为字幕翻译的分析评价打开了一个全新的视角。本文旨在从多模态角度出发,以 1944 年于美国上映的由赛珍珠同名小说改编的电影《龙子》
多模态话语分析视角下神探夏洛克字幕翻译研究
分为两个层面,通过探讨字幕翻译中语言模态、视觉模态和听觉模态等多模态话语的意义以及它们之间的关系,阐释了多模态话语在影视翻译中是如何共同实现语
字幕翻译类论文参考文献 bibliographies: [1] samour, l.a. and r.e porter. intercultural communication: a reader (5thed) [m].wadsworth
[7]王键雄. 目的论视域下的电影字幕翻译[D].福建师范大学,2015.[8]张美荣. 英文喜剧电影字幕翻译策略
电影字幕的翻译作为DVDRIP影片的一个关键部分,正逐渐得到人们的关注。. 这其中包括正版或盗版DVD碟片上rip下来的vobsub字幕,以及由网友自发翻译的srt
本文是为大家整理的电影字幕主题相关的10篇毕业论文文献,包括5篇期刊论文和5篇学位论文,为电影字幕选题相关人员撰写毕业论文提供参考。 1.【期刊论文】
翻译字幕影视latio译制报告 本科毕业论文(设计)开题报告论文题目AnalysisChineseTranslatioEnglishMovieSubtitles学生姓名学号班级导师姓名职
英语影视作品的字幕翻译【开题报告】.doc. 毕业论文开题报告英语英语影视作品的字幕翻译一、选题的背景、意义(所选课题的历史背景、国内外研究现状和发展趋
翻译专业毕业论文(优秀范文6篇).doc. 目录一、纽马克交际翻译理论二、字幕翻译研究现状三、交际翻译在电影文化信息翻译中的应用(一)成语的翻译(二)方
本文是为大家整理的字幕翻译主题相关的10篇毕业论文文献,包括5篇期刊论文和5篇学位论文,为字幕翻译选题相关人员撰写毕业论文提供参考。 1.[期刊论文]语