回答数
5
浏览数
296
武汉王钦
kisscat0317
想要兼职做文学类的笔译,首先需要练习英文和中文的写作能力,进行大量的笔头翻译练习,不断对照原文写翻译总结,反思自己的翻译,积累语言和翻译技巧。其次通过阅读提高文学素养。
水儿依依
Summary:Tragedy is a drama genre, is an important river of world literature, a treasure more than the classic theme, but not for men and women fell in love with the hero's tragic life, broken families,
1.《翻译的技巧》 钱歌川·著 评价:本书为钱歌川先生总结数十年在大学教授英语翻译的经验,历时十年,不断增补修订,于七十岁高龄付梓出版的翻译实战经典论著。在这本
1、全球化正在以不同的形式渗透到我们的经济建设、文化建设、人文社会科学的教育和研究以及人们的日常生活当中。当今世界,各国文化交流日益频繁,各民族文学互相影响、互
3、仅为同行所熟悉的缩略语,应在题名、摘要或关键词中至少出现一次全称,对那些已经为大众所熟悉的缩写词,如比较文学、文学等可直接使用;4、 写英文摘要时,不能因为
World Top English Journal Special Edition, Collective Version或者是,Special Edition
"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 pe
优质学术论文问答知识库