人到中年156
漫山红遍
“Das Auto”是大众前任CEO马丁-文德恩在2007年所制定的,这个标语翻译成英文中就是“The CAr”,意思是大众是汽车的代表。“Das Auto”是德语,“das”只是一个表示词性的前缀,没有实际意思。
小豆包么么
standard,ASTM,英国标准 British Standard, imperial standard 等等。国家标准这个词汇 对任何一个国家都可以使用,但是具体到某个国家就必须注明。如果你是指一般意义上的“外国标准”这个词汇,可以译为 Foreign Standard
A田欣团队
此刻,我们更应认识到,性别只是同一光谱上的不同频段(这个我扩充翻译了,也可以翻译作:我们更应认识到,男女性别是属于同一范畴的),而不是两种对立的典型 how far that gets you:
“Das Auto”是大众前任CEO马丁-文德恩在2007年所制定的,这个标语翻译成英文中就是“The CAr”,意思是大众是汽车的代表。“Das Auto”是
—Relation 资本市场——Capital Market 车窗内外——Auto's World 格调——Style 非常道——Non-common Theo
《大众标准化》于1982年创刊,主要刊登有关质生活、权威、标准常谈、专家视点、企业故事、学术前沿、点击等,杂志与时俱进,开拓进取,保持优势,敢于争先,是一本公开
(题目:二号,黑体,加粗,居中,除了英语小词外,其他单词首字母都要大写;另外:除了题目外,论文中所有英文的字体均采用“Times New Roman”)(学院、
《中国标准化》杂志社有限公司是由国家质量监督检验检疫总局主管、中国标准化协会和中国标准化研究院共同主办的标准化领域权威媒体机构。 《中国标准化》杂志社有限公司负
优质学术论文问答知识库