回答数
5
浏览数
146
王小若1127
陈宏立夏
e)在英语中被动句使用很多,而汉语中主动句则使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句等等。 考研翻译中的长难句可以通过简单的“拆分与组合”得出汉语译文。但是,不可忽略了汉语译文的检查。
地火燎原
如何用英文翻译中文的方法总结 一、增补法 有些英语字句如果照字面的意思翻译,意念是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如:We need clean air, but
e)在英语中被动句使用很多,而汉语中主动句则使用很多,所以翻译的时候可以少用“被”字句,用别的词来代替“被”字或者转化成主动句等等。 考研翻译中的长难句可以通过
《读者》是一份深受大众喜爱的杂志,其内容包括各类原创及转载的文章,名著摘录、笑话集锦、趣闻轶事、名人语录和短篇小品文。她是在中国地区最广为流传的,与《读者文摘》
As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person
1、打开微信手机客户端,点击“我”进入“钱包”选项 2、在钱包菜单中,点击“城市服务”,如下图所示 3、进入城市服务后点击“便民服务”,点击“邮政服务”4、选择
你好,有必要科学大众里面有很多知识,都是可以学到对你很有帮助科学大众是中央教育科学研究所承办,是面向国内外公开发行的学术性刊物.主要刊登国内外科学教育研究报告,
优质学术论文问答知识库