ellalikesyou
洒脱的家伙
企业回上海天虹翻译有限公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海、北京、深圳设有分公司。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、事业单位和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造更大价值。
佳佳13817062298
英语的书名属于专有名词,英语中所有的专有名词都要求大写,不管是斜体或圆体的手写体或印刷体,都是这样.要么首字母大写(冠词和不足5个字母的介词出除外),要么全部大写,如托尔斯泰的《战争与和平》写作 War and Peace
企业回上海天虹翻译有限公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海、北京、深圳设有分公司。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、
在西文中书籍名称、文章标题、船舶名称等应使用Italic type,即真斜体。伪斜体oblique type仅在所用的字体没有真斜体可用的情况下才代替使用。在用
不需要,但是字首字母要大写,一般斜体只用与书名以及各种名称,就相当于中文中的书名号
在论文里,引用书名可用斜体或双引号。根据你讲的,恐怕还需用粗体。
在西文中书籍名称、文章标题、船舶名称等应使用Italic type,即真斜体。伪斜体oblique type仅在所用的字体没有真斜体可用的情况下才代替使用。在用