首页 > 论文期刊知识库 > 中日文化比较日语论文

中日文化比较日语论文

发布时间:

中日文化比较日语论文

我觉得这样就给你的话,会冒犯作者的著作权,你还是自己写作好。

「私の一日」 毎日早起(まいにちはやお)きして、颜を洗(あら)ってから散歩(さんぽ)に出(で)かけます。朝御饭(あさお饭)を食(た)べたら、そろそろ授业(じゅ业)が始(はじ)まります。午前中(ごぜんちゅう)は日本语(にほん语)の授业(じゅ业)で、先生(せんせい)はとても亲切(亲きり)に教(おし)えてくれます。日本语(にほん语)は难しいけれども、面白(おもしろ)いと思(おも)います。授业(じゅ业)の后(きさき)、自由(じゆう)にディスカッション(でぃすかっしょん)できます。お昼(ひる)の后は少(すこ)し休憩(きゅうけい)します。午后(うまきさき)、しばらく図书馆(ず书馆)で本(ほん)を読(よ)みます。それから好(す)きなスポ(すぽ)ーツ(つ)、バトミントン(ばとみんとん)やテニス(てにす)に兴じます。五时(ご时)ごろになると、学校(がっこう)のショップ(しょっぷ)で少(すこ)し买い物(もの)します。夜(よる)は映画馆或(えいが馆あるい)はネットカフェ(ねっとかふぇ)へ行(い)きます。十时(じゅう时)ごろに就寝(しゅうしん)します。 「私の一日」 私は毎朝6时半に起きます。そしてラジオの中国语の勉强を始めます。中国语の発音は大変难しいです。7时半ごろ朝ご饭を食べます。 私の家は郊外にあります。会社は町のまん中にあります。家から駅まで10分あまり歩きます。そして电车で会社へ行きます。家から会社まで55分かかります。电车はいつもたいへんこみます。会社は9时に始まります。仕事はたいてい6时に终わります。  どきどき駅からタクシーで帰ります。3分ぐらいです。170円かかります。 私の会社は旅行会社にいます。支店は全国に八か所あります。仕事はたいへんおもしろいです。 私はよく出张します。来周は九州へ行きます。しかし、出张はとても疲れます。 日曜日はほんとんどの会社は休みます。しかし、わたしの会社はめったに休みません。社员は交替で休みます。 休みの日は一か月に4回とどです。その日は昼ごろに起きます。あまり外出しません。家でゆっくり小说を読みます。夜はビールを少し読みます。そしてステレオで音楽を闻きます。ときどきテレビも见ます。 第二篇:私は日本语の専门の2年生です。毎周月曜日から土曜日までの午前学校で授业を受けます。ただ土曜日の午後と日曜日は休みです。ふだん授业を受けてとてもしんどく感じて、それに紧张します、しかし今年3级试验を受けるために、しっかり勉强しなければなりません。ですから 日曜日の时にだけ、ゆっくりしてきらくになります、友达と一绪にかいものに行ったり、おいしいものを食べたりして、本当にとても楽しいです。日曜日が大好きです。汉译:我是日语专业的2年级的学生。每个星期一到星期六的上午要在学校上课。只有星期六的下午和星期日是休假。平时上课感到非常的累,还有紧张,但因为今年要报考3级,所以就要努力的学习了。只有在星期日的时候,才能好好的放松自己。和朋友们一起去购物,吃好吃的东西,真是非常开心。最喜欢星期日了。

中日文化比较论文

发邮件地址,我发给你

中国和日本在教育上差异性很大,日本在二战后能够迅速崛起,与他们的教育是分不开的。对比两国儿童教育观,既能进一步了解日本迅速崛起的原因,也能在研究中给中国的儿童教育提供指导性的建议。笔者将从中日家庭教育观念以及学校教育方式两方面来进行论述中日教育文化的差异。以此分析中日教育模式下所教育成果的差异。一、中日家庭教育观念的差异价值取向每个中国家庭中的孩子都曾听到过这样的话:“不能输在起跑线上。”在中国人口多而资源相对有限的社会,只有不断完善自我才可以有一日得以出人头地。因此,中国众多家长望子成龙的心态以及令孩子通过快人一步的超前学习达到脱颖而出的目的。从而出现了每到周末各大补习班都人满为患。院子中越发见不到孩子们的身影,窗台的台灯亮至深夜也越来越平常。日本家庭教育理念中更注重于礼仪和素质教育,父母更关心孩子在学校中是否开心,是否能够融入学校的环境。相比于地位、金钱,团队意识在日本人的心中的地位尤为重要。因此,父母对孩子们的教育更多的投入在如何融入班级,融入小团队。他们强调的不是个人,而是个人在团队中的表现。因此,中国的“个人本位”教育理念与日本的“他人本位”观念的差异导致中日教育方式的不同,根本原因由于中国目前仍处在发展中,人口基数大而就业岗位相对较少导致竞争相对激烈。并且教育水平的落后导致中国优质教育资源非常稀少,也迫使如今许多中国家长不得不以抹杀儿童童年玩耍的权利而进行高压的精英教育。日本相较于中国教育水平非常发达且平均,小学中学不存在重点之分,师资力量的平均化也使得学生能更好的拥有相同的教育资源,从而减少其竞争压力。因此,不同的社会环境造就了不同的教育思想,所以导致了孩子整体发展中的不同表现。教育方式中国和日本,同属于东方儒家文化圈,儒家文化讲究以家庭为基础,因此在教育模式上以家庭为主。但是中国家庭教育更多提及孩子树立远大的志向,却忽视了孩子相关品性的教育,过度放纵、宠溺孩子使得如今高分低能成为一种普遍存在的现象。反观日本,日本家庭更侧重于教育孩子意志磨练方面,从小就被教导要服从、忍耐、自省。日本幼儿园的传统之一便是冬日裸跑,以此锻炼孩子们的意志及身体。中国家长则更多的对此现象表示无法接受,中国以防止为主,预防感冒、害怕冻伤因此对孩童的保护做的无微不至,却让其失去了抵御寒风的能力;日本以适应为主,无论是天气还是社会环境,都强调适应大环境,适应社会,以此完善自我。在教育方式中,日本的教育方式显然更加适合增加孩子们身体抵抗力以及离开家庭后适应新环境的能力。 教育观念在中国,家长更习惯于使用:“乖、听话、有爱、有礼貌、自己的事情自己做”等,这些词汇充分体现出中国传统思想的影响,家中要听父母的话,对待长辈要有礼貌,但是如今自己的事情自己做却在很多家庭中很少见到,过度的溺爱以及传统礼教的实施不力导致中国的孩子对于自己独立性人格以及独立生活能力的培养有所欠缺。在日本,“不妨碍他人”是为人处事的主旋律,这使得在日本社会中个体更具有责任感,自己份内的工作必须自己完成,不会给他人添麻烦。但是相应的问题也随之出现,日本老人无人赡养以及年轻人不堪重负而轻生的现象无减反增。这种“不妨碍他人”的思想也体现在不妨碍子女的生活,子女不用照顾老人,因此老人晚年的生活幸福保障力度不足。因此,教育观念的不同是不同社会问题的根源所在。互相取长补短,方能有所改善。二、学校教育方式的差异评价体系在中国,评价一个学生的好坏主要由其学业成绩的高低来评判。只要小孩子学的好,不管干什么都可以认为是对的。因此,这也导致了在一些中小学校中,分数高的同学可以肆意歧视分低的同学而不受到他人的指点的现象,也导致了新年过节倘若成绩不理想便无法面对亲朋好友的自卑感。在这个过程中,会使一些学生的心态开始扭曲,渐渐打下“只要成绩好就可以获得圆满的人生” 的人生观。然而在日本,学校评判一个学生的好坏更多的是看其对于集体的融入程度以及通识教育。他们在幼儿园阶段没有课本,只有绘本。学校的教学计划中,完全没有数学、英语等课程,因此日本的小孩子在幼儿园中没有那么多的压力,更多的能令他们真正的玩起来,通过玩耍教会他们融入集体,学会微笑,学会说谢谢。不同的评价体系所带来的结果必然是不同的。中国填鸭式教育培养了非常多的高技术人才,他们在自己的专业领域都拥有着不凡的学术能力,但是他们的社交能力以及为人处事能力相比于日本青年则逊色许多,这也导致了许多高校中存在着只会自己搞学术研究而不会与他人合作的现实,制约着中国科技水平的提升。日本教育的评价方式使得其学生拥有更好的为人处事的能力,但是专业性却不如中国人。他们依赖于集体的力量而非个人,因此在集体的努力下,往往面对诸多困难时拥有更好的解决方案,更有利的推动社会的发展。教育实用性许多中国人都有这样的感觉:在学校中学了很多知识,如今步入社会后能用上的知识寥寥无几。以军训为例,中国 儿童接受的都是最简单的站军姿、队形之类的训练, 整个军训的时间也不长。而日本儿童的军训方式却不一样,不光没有家长的全程陪同,而且在军训内容上也和部队正规军训一样。比如日本儿童模拟战争时人员受伤的抢救场面,两个儿童全身军装用担架抬着伤员,一个女孩子模仿医务人员进行抢救治疗,而且是在雪天进行。可以看出日本儿童在学校接受的教育更注重实用性,并非像中国一样注重形式。他们在校期间每 一项活动及课程的设置都有明确的目的,都能对儿童的健康发展起到促进作用。更早对于相关能力的培养与投入也使得日本人在步入社会后更加适应。

日本文化和中国文化差异非常大,他们的文化主要是自行形成的。从形式上倒是有类似的,但是在内核上,非常的不同。这就谈到道德规范的问题了。中国有一句:文以载道,这个是中国文化的内核。从中国文化的具体内容看,中日两国的道德规范有着巨大差异。中国文化对”忠“,别说这个是中国人传过去的,“忠”是一种可完全自发的价值观,在西方基督教世界,也能自发形成这种价值观。中国的忠,忠于的对象是唯一的最高君主,而日本的忠,则是忠于直接的领主,这和中国不同,倒接近欧洲。对“勇”的看法,在中国,“勇”几乎不算是一种美德,在日本却成为极其重要的道德规范。出于武士社会的影响,日本人对“儒”是反感的,在中国的儒却成为正义的标准了。对“家”的看法,日本人的血统观是淡薄的,更重视“家名”。他们的姓可以很随便的变换,只为提高自己的“家格”,如果他们的祖上不是那么高贵,日本人的倾向是认一个高贵的祖宗,而不是提高祖宗。他们认为继承者的关键不是因为继承者的血统,而是因为继承者的能力---因此养子继承非常的流行。他们的“家”更多是靠技艺维持。日本人的佛教,很少是遵守戒律的。念着佛,喝酒吃肉,娶妻生子,无所不为。本愿寺的住持,就娶了大名的女儿,日本人不以为怪。既然有道德规范的巨大差别,日本文化反映的内核,就和中国有巨大的不同了。如果只看形式,则我们现在的文化,也同样在用汉字,也同样有着古装戏,但现在的文化内容和过去已经有巨大差别。

从生活中我们有很多点滴可见一斑,比如使用的筷子两国就有不同。首先不同的是,在日本,男用筷子比女用筷子粗,可是在中国没有这种区别。还有筷子的长度,中国的筷子和日本的比起来长得多。这是为什么呢?我想,这是因为吃中国菜的时候,大家围着大桌子吃,桌子上往往有很多菜。如果用长筷子的话,远处的菜也可以轻松地夹到,而且还可以帮自己旁边的人夹菜,表示礼貌和好客。日本菜就不同了,每个人都有自己的一份菜,夹菜毫无困难,也用不着帮别人夹菜。所以中国的筷子长,日本的筷子短。另外,日本筷子的头儿是尖的,相对来说,中国筷子头儿是粗的。我想,这是因为日本四面都是海,主要吃鱼,那么,吃鱼时就必须用尖尖的筷子剔出鱼骨头 再就是语言习惯上,我们中国人对别人的邀请答应就直接说“不”,或者是“好的”可是日本人不会直接说出来的,就算是不行他们也不会直接说出来,而是说“我有事”之类的让对方领悟他不能去了。还有就是吃饭时当人家再让他吃的时候他会说“けっこうです。”是好了的意思,也就是不吃。可有的时候他吃也说这句代表好的再来点。这就要根据表情及情景来判断了。那从信奉神的角度讲也不同,日本信的神是大自然,所以他们很爱护环境,而我们中国信的是有道教衍生的神。

中日语言比较论文

论日语中平假名片假名化的趋势日本语に関する平仮名からカタカナになることについて

比较日语和中文的表达方式,有许多区别日本中文学习者常出现"了"的多用和"的"的多余问题反观中文,就很少会使用"了"和"的"而中国日语学习者常会出现助词遗漏和大量使用动作中心语的情况,总不免让人觉得唐突本文打算在比较中日语言中考察两语言之间的表现特征,意在使中国日语学习者重视对译时的误用根据笔者的分析,两语言表现上的区别主要有:说话人的中心性婉曲表现反语表现时间与空间表现本文打算就这几点分别研究

中日同形词比较日语论文

一般的话我写得有『日本の结婚式について』、『日本と中国よりお祭りの违うこと』、『私が选んだ企业――中国石油』。。。。

写暧昧相关的,资料超多,随便写咯

话说,楼主说的两方面文学的比较好写个人意见,像夏目簌石、大江健三郎、芥川龙之介、川端康成之类的写的人太多了。如果是毕业论文的话,应该至少要一万字吧,单独写某一部作品,太局限了,不好扩展。我觉得楼主可以写某个作者的作品特点,比如谷崎润一郎的极端自虐性,或者三岛由纪夫的死亡性,如果楼主想标新立异一下,更有创意可以写一些现代作家的东西,例如田中芳树、东野圭吾、渡边淳一等等。以上作家的作品在网上都可以很容易查到的。更大的层次,楼主可以写整个日本文学中的某个特点,比如暴力文学、性文学等等。至于楼主说的第二个方面——语言学方面的,个人不是太擅长。我觉得楼主可以写中日语气词比较、中日自谦词及尊敬词的比较、中日歇后语(俗语)的比较等等。

中日汉语同形词的比较研究材料很多,我有这篇日语论文自己原创的1万多字。应该对你会有帮助的。

中日文化对比论文日语

「私の一日」 毎日早起(まいにちはやお)きして、颜を洗(あら)ってから散歩(さんぽ)に出(で)かけます。朝御饭(あさお饭)を食(た)べたら、そろそろ授业(じゅ业)が始(はじ)まります。午前中(ごぜんちゅう)は日本语(にほん语)の授业(じゅ业)で、先生(せんせい)はとても亲切(亲きり)に教(おし)えてくれます。日本语(にほん语)は难しいけれども、面白(おもしろ)いと思(おも)います。授业(じゅ业)の后(きさき)、自由(じゆう)にディスカッション(でぃすかっしょん)できます。お昼(ひる)の后は少(すこ)し休憩(きゅうけい)します。午后(うまきさき)、しばらく図书馆(ず书馆)で本(ほん)を読(よ)みます。それから好(す)きなスポ(すぽ)ーツ(つ)、バトミントン(ばとみんとん)やテニス(てにす)に兴じます。五时(ご时)ごろになると、学校(がっこう)のショップ(しょっぷ)で少(すこ)し买い物(もの)します。夜(よる)は映画馆或(えいが馆あるい)はネットカフェ(ねっとかふぇ)へ行(い)きます。十时(じゅう时)ごろに就寝(しゅうしん)します。 「私の一日」 私は毎朝6时半に起きます。そしてラジオの中国语の勉强を始めます。中国语の発音は大変难しいです。7时半ごろ朝ご饭を食べます。 私の家は郊外にあります。会社は町のまん中にあります。家から駅まで10分あまり歩きます。そして电车で会社へ行きます。家から会社まで55分かかります。电车はいつもたいへんこみます。会社は9时に始まります。仕事はたいてい6时に终わります。  どきどき駅からタクシーで帰ります。3分ぐらいです。170円かかります。 私の会社は旅行会社にいます。支店は全国に八か所あります。仕事はたいへんおもしろいです。 私はよく出张します。来周は九州へ行きます。しかし、出张はとても疲れます。 日曜日はほんとんどの会社は休みます。しかし、わたしの会社はめったに休みません。社员は交替で休みます。 休みの日は一か月に4回とどです。その日は昼ごろに起きます。あまり外出しません。家でゆっくり小说を読みます。夜はビールを少し読みます。そしてステレオで音楽を闻きます。ときどきテレビも见ます。 第二篇:私は日本语の専门の2年生です。毎周月曜日から土曜日までの午前学校で授业を受けます。ただ土曜日の午後と日曜日は休みです。ふだん授业を受けてとてもしんどく感じて、それに紧张します、しかし今年3级试验を受けるために、しっかり勉强しなければなりません。ですから 日曜日の时にだけ、ゆっくりしてきらくになります、友达と一绪にかいものに行ったり、おいしいものを食べたりして、本当にとても楽しいです。日曜日が大好きです。汉译:我是日语专业的2年级的学生。每个星期一到星期六的上午要在学校上课。只有星期六的下午和星期日是休假。平时上课感到非常的累,还有紧张,但因为今年要报考3级,所以就要努力的学习了。只有在星期日的时候,才能好好的放松自己。和朋友们一起去购物,吃好吃的东西,真是非常开心。最喜欢星期日了。

论中日美的文化差异可以做得到,但要用日语写出来我就做不到了!不好意思,帮不了你哟!

感觉 谚语入手 中日文化不是最好 最好是 和歌 入手到处是中日文化的碰壁。

  • 索引序列
  • 中日文化比较日语论文
  • 中日文化比较论文
  • 中日语言比较论文
  • 中日同形词比较日语论文
  • 中日文化对比论文日语
  • 返回顶部